-
1 μετέχειν
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μετέχειν
-
2 πλεονεκτεω
(fut. πλεονεκτήσω и πλεονεκτήσομαι)1) требовать многого, жадничать, предъявлять непомерные требованияοὐκ ἐπαύετο πλεονεκτέων Her. — (Фемистокл) не переставал требовать огромных средств
2) получать или иметь большую долюτῶν ὠφελίμων π. Thuc. — присваивать себе большую часть выгод;
ἐν θέρει τοῦ ἡλίου π. Xen. — летом чаще (чем другие) переносить солнечный жар3) обладать преимуществом, превосходитьπ. τινος περί или κατά τι Plat., π. τινί τινος Plat., Dem. — превосходить кого-л. в чем-л.;
π. ἀπὸ τῶν μέ καθηκόντων Polyb. — получать преимущество нечестными способами;π. τῶν τεθέντων λόγων Plat. — ставить себя выше установленных законов4) обладать большим влиянием, иметь больший вес(παρά τινι Xen.)
οἱ π. βουλόμενοι Xen. — стремящиеся к большему (политическому) влиянию5) обижать, притеснять(μηδένα Men.; οὐδένα NT.)
; pass. быть притесняемым(ὑπό τινος Xen.)
π. χιλίαις δραχμαῖς Dem. — быть обсчитанным на тысячу драхм -
3 μερος
- εος τό1) часть, доля(τὰ τοῦ σώματος μέρη Plat.; εἰς ἡμέρας μ. βραχύ Soph.)
μετέχειν τὸ μ. τῶν δεινῶν ὥσπερ τῶν ἀγαθῶν Lys. — делить невзгоды и радости;τὸ τρίτον μ. Thuc. — треть;обычно в — дробях указывается только числитель, а знаменатель подразумевается большим на единицу:τὰ δύο μέρη Thuc. — две трети;τὰ ὀκτὼ μέρη Sext. — восемь девятых;κατὰ τὸ πολὺ μ. и μέγα μ. Plat. — в большой части, значительно;τὸ πλεῖστον μ. Diod. — большею частью;πρὸς μ. Dem. — соразмерно, пропорционально2) сторона, личностьτοὐμὸν μ. Eur. — что касается меня;
3) перен. часть, отношениеκατὰ или περὴ τοῦτο τὸ μ. и ἐν τούτῳ τῷ μέρει Polyb., NT. — в этом отношении
4) роль, значение, положение, тж. должность, местоἐν μέρει τινὸς τιθέναι (λαβεῖν, ποιεῖσθαί) τινα Plat. — считать кого-л. кем(чем)-л.;
ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. — не иметь никакого значения;ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι Thuc. — выдвигаться на почетные места в зависимости от сословного положения;ἐν προσθήκης μέρει Dem. — в качестве придатка;ἐν ἀρετῆς μέρει τιθέναι τι Plat. — считать что-л. добродетелью;ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. — в насмешку;ἀγγέλου μ. Aesch. — служба гонца;5) черед, смена(ἐπεὴ δὲ αὐτῆς μ. ἐγένετο Her.)
ἐν (τῷ) μέρει Thuc., Plat., κατὰ μ. Thuc., ἀνὰ μ. Eur. и παρὰ μ. Arst. — по очереди, попеременно;καὴ ἐν τῷ μέρει καὴ παρὰ τὸ μ. Xen. — и в порядке очереди, и вне очереди6) воинская часть, подразделение, отряд Xen.ἐν τοῖς μέρεσι Aeschin. — (находящиеся) на действительной военной службе
7) pl. пределы, территория(τῆς Γαλιλαίας NT.)
-
4 στηθος
1) грудь Hom., Xen.σ. μεταμάζιον Hom. — грудь между сосками, середина груди
2) перен. грудь, сердце, душаθυμὸν ἐνὴ στήθεσσιν ἔχειν Hom. — иметь отвагу в сердце;
πλῆρες τὸ σ. ἔχειν Plat. — быть в настроении (в ударе);ἐν τῷ στήθει ἔχειν τι Plat. — иметь что-л. на душе3) выпуклость, вздутиеτὸ σαρκῶδες (τοῦ ποδὸς) σ. (sc. ἐστίν) Arst. — мясистая часть ноги называется икрой
4) песчаная мель Polyb. -
5 περιειμι
I[εἰμί] (inf. περιεῖναι, impf. περιῆν, fut. περιέσομαι)1) находиться вокруг, окружатьχωρίον, ᾦ κύκλῳ τειχίον περιῆν Thuc. — место, обнесенное вокруг оградой
2) иметь преимущество, превосходитьπερὴ φρένας ἔμμεναι ἄλλων Hom. — разумом превосходить других;
σοφίᾳ π. τῶν Ἑλλήνων Plat. — превосходить мудростью (всех) греков;ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι Thuc. — сражаться, имея (на своей стороне) преимущество;ἐκ τοῦ περιόντος Dem. — из чувства превосходства, из гордости (ср. 4)3) уцелевать, оставаться невредимым или в живыхαἱρέεται περιεῖναι Her. — (Гигес) предпочел остаться в живых;
ἑλόμενοι τέν Ἑλλάδα περιεῖναι ἑλευθέρην Her. — решив, что Эллада должна сохраниться свободной;τῇ ἑωυτοῦ μοίρῃ π. Her. — пережить свою судьбу, т.е. спастись от смерти;οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὴ πεπτώκεσαν, ὀλίγαι δὲ περιῆσαν Thuc. — большинство домов рухнуло и лишь немногие уцелели;τὸ περιόν (тж. pl.) Thuc., Plat. — уцелевшая часть, остатки;ἥ περιοῦσα κατασκευή Thuc. — уцелевшая часть имущества4) оставаться, быть в избыткеτὰ περιόντα χρήματα τῆς διοικήσεως Dem. — денежный остаток за вычетом расходов;
ἐκ τοῦ περιόντος εἰς εὐπρέπειαν Luc. — от избытка (и) для украшения (ср. 2)5) оказываться в результатеπερίεστι τοίνυν ἡμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν Dem. — получилось то, что мы друг с другом ссоримся
II[εἶμι] (inf. περιϊέναι, impf. περιῄειν, fut. περίειμι)1) обходить(τὸν νηὸν κύκλῳ Her.; τέν Ἑλλάδα Xen.)
π. κατὰ τὰς κώμας Plat. и κατ΄ ἀγρούς Lys. — ходить по деревням;κύκλῳ π. τέν σελήνην Plat. — двигаться вокруг луны;π. κατὰ νώτου τινί Thuc. — заходить в тыл кому-л.2) ( о времени) проходить, протекатьὁ κύκλος τῶν ὡρέων ἑς τωὐτὸ περιϊών Her. — круговорот времен года, совершающийся в одно и то же время ( благодаря високосным месяцам и дням);
χρόνου περιϊόντος Her. — по прошествии (некоторого) времени;περιόντι (= περιϊόντι) τῷ θέρει Thuc. — с наступлением лета3) переходить по наследству, доставаться(ἥ ἀρχέ περίεισι ἔς τινα Her.)
-
6 ανακρουσις
- εως ἥ1) отталкивание, толкание назад, т.е. попятное движение, обратный ход Plut.2) стих. анакруза (безударная часть стиха, предшествующая первой его стопе, затакт) -
7 ελλειπω
(fut. ἐλλείψω, aor. 1 ἐνέλειψα, aor. 2 ἐνέλιπον, pf. ἐλλέλοιπα)1) оставлять (в сохранности)(οὐκ ἐλλέλοιπας ἐλπίδα, sc. φίλοις Eur.)
2) оставлять невыполненным, упускать, пренебрегатьἐλλεῖψαί τι τῶν νομίμων Xen. — отступить в чем-л. от законоположений, нарушить законы;
οὐδὲν προθυμίας ἐ. Aesch., Plat., Plut.; — не щадить никаких усилий;οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μέ οὐ πᾶσαν πυθέσθαι τῶνδ΄ ἀλήθειαν πέρι Soph. — я сделаю все, чтобы узнать всю истину об этом;ἑαυτῷ πολλὰ ἐ. Xen. — отказывать себе во многом;οὐκ ἐλλείψει εὐχαριστῶν Dem. — он не преминет отблагодарить3) упускать, пропускатьτὰ ἐλλελειμένα и τὰ ἐλλειφθέντα Arst. — пропуски, пробелы;
τοῦτο αὐτὸ ἥ ζήτησις ἐλλείπει Plat. — это-то (наше) исследование и упустило из виду4) задерживать платеж, не платитьοἱ ἐλλείποντες Dem. — неисправные должники, неплательщики, недоимщики;ἐλλελοιπέναι τινὰ τῶν ὀψωνίων τοῖς μισθοφόροις Polyb. — задолжать наемным войскам часть жалованья5) быть лишенным, не иметь(χρημάτων Thuc.)
μέ τί σοι δοκῶ ταρβεῖν …;Πολλοῦ γε καὴ τοῦ παντὸς ἐλλείπω Aesch. — уж не кажется ли тебе, что я боюсь? …- Далеко нет, нисколько6) быть неспособным, быть слабым(δι΄ ἀσθένειαν Arst.; διὰ γῆρας Plut.)
μετὰ δέους ἐ. Thuc. — лишиться сил от страха7) отставать, уступать, быть ниже(ἐμπειρίᾳ τινός Plat.)
ὅ ἐλλείπων ἥβης ἀκμαίας Aesch. — не достигший еще юношеской зрелости;μήτε ὑπεραίρειν τῶν εἰθισμένων μήτ΄ ἐ. Plat. — не преувеличивать в соблюдении обычаев, но и не отставать от них;τοσοῦτο ἐλλείπει τοῦ λυπεῖσθαι ὥστε καὴ χαίρειν Arst. — он настолько далек от печали, что даже радуется;тж. med.-pass. ἐλλελειμμένος Soph. — оставшийся позади, отставший;ἐλλείπεσθαί τινος περί τι Plat. — уступать кому-л. в чем-л.8) недоставать, нехватать, отсутствоватьτὸ ἐλλεῖπον Thuc., Xen., Arst., τὰ ἐλλείποντα Dem. и τὰ τῶν ἱκανῶν ἐλλείποντα Xen. — недостаток, нехватка или отсутствие:
αἱρεῖσθαι τοὺς ἐλλείποντας Arst. — выбирать (должностных лиц) на вакантные должности;ὧν ἐνέλειπε τῇ πόλει impers. Dem. — то, в чем государство нуждалось;ἵνα μηδὲν αὐτοὺς ἐλλείπῃ Polyb. — чтобы они ни в чем не ощущали недостатка -
8 επεχω
(fut. ἐφέξω и ἐπισχήσω; aor. 2 ἐπέσχον и поэт. ἐπέσχεθον) реже med.1) иметь, держать, покоить(πόδας, sc. θρήνυϊ Hom.)
2) протягивать, (по)давать(οἶνον, μαζὸν παιοί Hom.; λουτρὰ χειροῖν Eur.; πιεῖν Arph.)
3) приставлять, приближать, подносить(κρωσσὸν ποτῷ Theocr.)
ἐπισχόμενος ἐξέπιεν Plat. — поднеся (к устам чашу с ядом, Сократ) выпил4) направлять, устремлять(τόξον σκοπῷ Pind.; τόξα ἄλλῳ Eur.; ὀφθαλμόν τινι Luc.)
ἐ. τέν διάνοιαν ἐπί τινι Plat. (ср. 8) и τέν γνώμην τινί Plut. — обращать (свои) мысли к чему-л., думать (помышлять) о чем-л.;τὸν ἐπισχόμενος βάλεν ἰῷ Hom. — прицелившись, он поразил его стрелой5) устремляться, нападать, преследовать(ἐπί и κατά τινα Her., ἐπί τινι Thuc. и τινί Plut.)
τί μοι ὧδ΄ ἐπέχεις ; Hom. — что ты ко мне так пристал(а)?;ὄχλος πᾶς ἐπεῖχε Eur. — вся толпа набросилась (на Пентея)6) намереваться, рассчитывать(ποιεῖν τι Her.)
7) стремиться, добиваться(ἀρχαῖς Arph.)
ἐ. τῇ διαβάσει Polyb. — готовиться к переправе8) сдерживать, удерживать, задерживать(τινά τινος Eur., Xen., Plat., Dem. и τινὰ μέ (οὐ) πράσσειν τι Soph.)
ἐπέχων καὴ οὐκ ἀνιείς Plat. — держа и не отпуская, т.е. не давая передышки;ἐ. τέν διάνοιαν Arst. — переставать думать (ср. 4);ἐ. χεῖρα φόνου Soph. — удерживаться от убийства;ῥέεθρα ὄζοισιν ἐ. Hom. — запрудить течение (реки) ветвями;ἐ. ἡνίαν Soph. — натянуть поводья;ἐ. ὀργάς Eur. — сдерживать (свой) гнев;ἐ. στόμα Eur. — зажимать рот, мешать говорить (кому-л.);ἐπισχόμενος τὰ ὦτα Plat., Plut.; — заткнув(ший) себе уши;τέν φωνέν ἐπέσχητο Plut. — она не могла говорить;ἐπέμφθη Ἡρώδην τῆς μεταβολῆς ἐφέξων Plut. — он был послан, чтобы удержать Ирода от отпадения;ἐπισχειν τινος Thuc., Arph., Xen., περί τινος Thuc. и τι Dem., Plut.; — прекратить (приостановить) что-л.;τέν ζημίαν ἐ. Thuc. — отменить наказание;ἐ. τὰ πρὸς Ἀργείους Thuc. — приостановить переговоры с аргосцами;χρησμοὺς ἐπισχεῖν Eur. — воздержаться от предсказаний;Εὐβοίας πέρι ἐπισχεῖν Thuc. — отказаться от своих планов на Эвбею;ἡμέρας ἐπισχεθείσης Plut. — когда дневной свет померк;Μῆδοι ἐπέσχον Κορινθίους Her. — мидяне сдерживали коринфян, т.е. мидийские войска были выстроены против коринфских;ἐ. τῷ ξύλῳ τινά Arph. — обуздывать кого-л. палкой;ἢν μέ ἄνεμος ἐπέχῃ Her. — разве если дует ветер9) воздерживаться, выжидатьἈντίνοος δ΄ ἔτ΄ ἐπεῖχε Hom. — Антиной же все еще медлил;
ἐπίσχες Aesch. — погоди;ἐπίσχετον, μάθωμεν Soph. — подождите, давайте разберемся (в чем дело);οὐ πολὺν χρόνον ἐπισχὼν ἧκε Plat. — немного спустя он пришел:οὐκ ἔπεσχον τὸ στρατόπεδον καταλαβεῖν Thuc. — у них не хватило терпения выбрать место для лагеря;ἐπισχεῖν περὴ συμμαχίας Thuc. — подождать с заключением союза;ἐπέσχοντο τοῖς Ἀθηναίοις ἐπιχειρεῖν Thuc. — они не решились атаковать афинян;ἐπέσχε εἰς τέν Ἀσίαν NT. — он задержался в Азии10) останавливаться(ἡμεῖς ἐπέσχομεν Plut.)
ἀναλῶν οὐκ ἐφέξεις Arph. — твоим расходам не будет конца;ὡς πρῶτον ἐπέσχε Plut. — когда он умолк11) воздерживаться от суждения(περί τινος Luc., Sext.; ἐν τοῖς ἀδήλοις Plut.)
ἐπισχεῖν μηδὲ καλέειν ὄλβιον Her. — воздержаться назвать (кого-л.) блаженным12) держать в своей власти, обладать, владеть(τέν Ἀσίην πᾶσαν Her.; πάντα Xen.; θεὸς ὅ τὸν κόσμον ἐπέχων Arst.)
13) занимать, простираться, охватывать(ἑπτὰ πέλεθρα Hom.; med. ἀμφὴ γαίῃ Hes.; τόπον τινά Arst., Plut.)
ἐπὴ πλεῖστον μέρος τῆς γῆς ἐπισχεῖν Thuc. — распространиться на большую часть страны;ὁπόσσον ἐπέσχη πῦρ Hom. — насколько раскинулось пламя;εὐχαὴ καὴ θυσίαι ἐπεῖχον τέν πόλιν Polyb. — молебствия и жертвоприношения совершались по всему городу;ἐπ΄ ὀκτὼ μῆνας Κυρηναίους ὀπώρη ἐπέχει Her. — уборка урожая длится у киренцев восемь месяцев;κραυγῆς ἐπεχούσης τῆς ἐκκλησίας Diod. — когда в собрании поднялся крик;τέν θύραν ἐπεῖχε κρούων Arph. — он не переставал стучать в дверь14) происходить, совершаться, бытьνὺξ ἐπέσχεν Plut. — наступила ночь
15) внимательно смотреть, пристально следить, вникать(τινί NT.)
-
9 εφοραω
ион. ἐποράω (fut. ἐπόψομαι, aor. ἐπεῖδον - NT. ἐφεῖδον, inf. aor. ἐπιδεῖν) редко med.1) иметь наблюдение, надзор, наблюдать, обозревать(πάντ΄ ἐ. καὴ πάντ΄ ἐπακούειν Hom.)
2) быть свидетелем, замечать, видеть перед собой(Ἀγαμέμνονος μόρον Aesch.)
ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου Thuc. — часть острова (Делоса), которую можно было видеть с (высоты) храма;πρὴν ταῦτα ἐπιδεῖν ὑφ΄ ὑμῶν γενόμενα Xen. — прежде, чем (мне) увидеть такие ваши деяния;τὰ πρήγματα ἐπορᾶν καὴ διέπειν Her. — следить за делами и управлять ими3) хранить, оберегать(θεοὴ σὲ ἐπορέωσι Her.)
4) видеть, переживать, испытывать(πολλὰ κακά Hom.; τὰ χαλεπώτατα Xen.)
5) производить проверку, осматриватьἄλλοτε ἀλλαχῇ περιελαύνων ἐφεώρα Xen. — (Кир), переезжая с места на место, производил осмотр (войсковых частей)
6) высматривать (себе), выбирать(πάντ΄ ἐφορῶν καὴ διοιχῶν Dem.; τὸν αὑτοῦ οἶκον καὴ θεράποντας Plut.)
τοὺς ἂν ἐγὼν ἐπιόψομαι Hom. — их (делегатов к Ахиллу) я сам выберу7) рассматривать, разглядывать, разбирать(ἔκαστα τῶν συγγραμμάτων Her.)
8) предвидеть(τὰ μέλλοντα Soph.)
9) посещать, навещать(ὅντινα τετρωμένον Xen.)
-
10 κεφαλη
ἥ1) головаἄγχι σχὼν κεφαλήν Hom. — прислонив голову;
ἐς πόδας ἐκ κεφαλῇς Hom. — с головы до ног;ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τέν κεφαλήν Arph. — с начала до конца;ἐπὴ κεφαλέν ὠθεῖν τινα Plat. — сбрасывать кого-л. головой вниз;ἐπὴ κεφαλέν βαδίζειν εἴς τι Dem. — стремглав помчаться куда-л.;κατὰ κεφαλέν τὸ τεῖχος Xen. — часть стены, находящаяся над головой (ср. 3);(ὅ λίθος) οὕτος ἐγενήθη εἰς κεφαλέν γωνίας погов. NT. — этот (отброшенный прочь) камень стал краеугольным2) перен. голова, глава(ὅ ἀνέρ κ. ἐστι τῆς γυναικός NT.)
3) перен. голова, жизньἔργον, ὃ σῇ κεφαλῇ ἀναμάξεις Hom. — дело, за которое поплатишься своей головой;
κεφαλης παρθέμενοι Hom. — рискующие (своими) головами4) лицо, человек, душаκατὰ κεφαλήν Arst. — подушно, (каждый) в отдельности (ср. 1);τὸν ἐγὼ τῖον ἶσον ἐμῇ κεφαλῇ Hom. — я его любил как самого себя;πολλαὴ ἴφθιμοι κεφαλαί Hom. — многие храбрецы5) ( в обращении) душа моя, друг, приятель ( обычно не переводится)Τεῦκρε, φίλη κ.! Hom. — Тевкр, дорогой мой!;
Ἄπολλον, ὦ δία κεφαλά! Eur. — о, божественный Аполлон!;ὦ μιαρὰ κ.! Dem. — ах ты негодяй!;ὦ μέλεοι θνητοὴ καὴ νήπιοι! - Ἐς κεφαλέν σοί! Arph. — о, жалкие и нелепые люди! - Ты сам такой!;ἐς κεφαλέν τρέποιτ΄ ἐμοί! Arph. — пусть (это пожелание) обратится на меня!6) толстый конец, головка(σκορόδου Arph.)
7) верх, крайὑπὲρ κεφαλᾶς Theocr. — через край
8) исток, верховье(ποταμοῦ Her.)
9) насыпь, вал(κ. τῆς τάφρου Her.)
10) головной убор(κ. περίθετος Arph.)
11) сущность, главноеκεφαλέν ἔχειν Arst. — иметь основное значение
12) итог, завершениеκεφαλέν ἀποδοῦναι τοῖς εἰρημένοις Plat. — подвести итог сказанному;
ἵνα ὅ λόγος κεφαλέν λάβῃ Plat. — чтобы завершить беседу -
11 λειπω
(aor. 2 ἔλιπον, поздн. aor. 1 ἔλειψα, pf. λέλοιπα, эп. inf. aor. λιπέειν; pass.: fut. λειφθήσομαι, aor. ἐλείφθην, pf. λέλειμμαι fut. 3 λελείψομαι) тж. med.1) оставлять, покидать(Ἑλλάδα, Τρῶας καὴ Ἀχαιούς, δώματα Hom.; med. τινος и ἀπό τινος Her.)
λ. βίον ὑπό τινος Plat. — погибнуть от чьей-л. руки;ψυχέ λέλοιπεν Hom. — жизнь оставила (его);σοῦ λελειμμένη Soph. — покинутая тобой (Исмена);λ. τάξιν Plat., Arst.; — оставлять строй, дезертировать2) оставлять после себя (умирая)(σκῆπτρόν τινι Hom.; θυγατέρας Plat.; εὔκλειαν ἐν δόμοισι Aesch.; med.: μνημόσυνα Her.; διαδόχους ἑαυτῷ Plut.)
3) истощаться, кончаться4) недоставать, не хватать(τὰ λείποντα ἐπιδιορθῶσαι NT.; τι λείπει αὐτοῖς; Polyb.)
τριάκοντα ἔτη λείποντα δυοῖν Polyb. — тридцать лет без двух;μικρῷ λείπουσι ἑπτακοσίοις σκάφεσι Polyb. — почти с семьюстами лодок5) пренебрегать, отказываться, уклоняться(τέν μαρτυρίαν Dem.; med. τῆς ναυμαχιης Her.)
λ. φόραν Xen. — не платить подати;λ. ὅρκον Dem. — отказываться принести присягу6) исчезать, выпадать7) med.-pass. оставатьсяτὸ λειπόμενον и τὸ λειφθέν Arst. = τὸ λοιπόν I;
τριτάτη ἔτι μοῖρα λέλειπται Hom. — оставалась еще третья часть (ночи);λείπεται Plat. — остается (сказать, добавить, предположить и т.п.)8) med.-pass. оставаться в живых, уцелевать(πολλοὴ μὲν δάμεν, πολλοὴ δὲ λίποντο Hom.)
στρατὸν λελειμμένον δορός Aesch. — уцелевшее от (вражеского) оружия войско9) med.-pass. оставаться позади, отставатьμέ λ. τινος Thuc. — не отставать от кого-л.;ἐς δίσκουρα λελεῖφθαι Hom. — отстать на расстояние дискового броска;τοῦ καιροῦ λειπόμενοι Xen. — не поспевающие, отстающие10) med.-pass. отставать (в чём-л), уступать, оказываться слабееλ. τινός τι, τινος ἔς τι и ἔν τινι Her., τινος περί τι Polyb., τινός τινος Eur. и τινός τινι Aesch., Plut.; — уступать кому-л. в чем-л.;
λ. πλήθει τινός Xen. — уступать кому-л. в численности;λ. μάχῃ Aesch. — быть побежденным в бою;ταῦτα οὐδὲν ἐμοῦ λείπει γιγνώσκων Xen. — ты знаешь это нисколько не хуже, чем я11) med.-pass. не знать, не понимать(τῶν βουλευμάτων τινός Eur.)
λελειμμαι τῶν ἐν Ἕλλησιν νόμων Eur. — я не сведущ в эллинских законах12) med.-pass. не иметь, быть лишенным(τέκνων Eur.; κτεάνων καὴ φίλων Pind.)
γνώμας λειπόμενος σοφᾶς Soph. — лишенный здравого смысла -
12 μοιρα
ион. μοίρη ἥ1) часть, доля(τριτάτη μ. νυκτός Hom.)
ἴση μ. Hom. — равная доля (добычи);μοῖραν καὴ γέρας ἐσθλὸν ἔχων Hom. — имея долю добычи и почетный дар, т.е. с почетной долей добычи;ὅ (Ὀδυσσευς) ἕζετο ᾗ παρὰ μοίρῃ Hom. — Одиссей сел за свою порцию (за столом)2) область3) надел, участок(χώρης Hom.; πατρῴας γῆς Soph.)
4) владение(Περσέων Her.)
ἥ τοῦ πατρὸς μ. Dem. — отцовское наследство;οὐκ αἰδοῦς μοῖραν ἔχειν Hom. — быть лишенным стыда, поступать бессовестно;μοῖραν ἡδονῆς πορεῖν τινι Aesch. — доставить кому-л. удовольствие5) (тж. μ. βιότοιο Hom.) удел, судьба, участь, рок, жребийὑπὲρ μοῖραν Hom. — вопреки судьбе;ἐπεὴ ἔσχε μ. Ἀχιλλέα θανεῖν Soph. — когда судьба положила Ахиллу умереть;ἀγαθῇ μοίρᾳ Eur. — при счастливых обстоятельствах, т.е. предзнаменованиях;θείᾳ μοιρᾳ Xen. — по определению богов6) качество, свойство, признакἀνδρὸς μοίρᾳ προστιθέναι τι Thuc. — считать что-л. признаком мужества;
ἐν πολεμίου μοίρᾳ Dem. — в качестве врага;ὡς ἐν παιδιᾶς μοίρᾳ Plat. — как бы в виде шутки;ἐν φαρμάκου μοίρᾳ Plut. — в качестве лекарства;ἐν τῇ τοῦ ἀγαθοῦ μοίρᾳ εἶναι Plat. — относиться к области блага7) значение, рольἐν μείζονι μοίρᾳ εἶναι Plat. — иметь большее значение, тж. быть в большом почете;
ἐν οὐδεμίῃ μοίρῃ μεγάλῃ ἄγειν τινά Her. — ни во что не ставить кого-л.;μεγάλην μοῖραν καὴ τιμέν ἔχειν Plat. — пользоваться большим уважением8) причитающееся по заслугам, должноеοὐ νέμειν τινὴ μοῖραν Soph. — не воздавать кому-л. должного;
ἐν μοίρῃ или κατὰ μοῖραν Hom. — по справедливости, как следует;παρὰ μοῖραν Hom. — неправильно, неподходящим образом, некстати9) счастливый удел, счастье(μ. καὴ ἀμμορίη ἀνθρώπων Hom.)
10) (тж. μ. θανάτου Aesch.) смертный удел, кончина, гибель(φόνος καὴ μ., θάνατος καὴ μ. Hom.)
11) сторона, партия12) слой населения, классτριῶν μοιρῶν ἥ ἐν μέσῳ Eur. — средний из трех классов (населения)
-
13 παρασκευη
ἥ1) изготовление, приготовление(δείπνου Her.)
2) заготовка, доставка, обеспечение(σίτου Her.; τῆς τροφῆς Plat.)
π. ὑγιείας Plat. — обеспечение, т.е. сохранение здоровья3) подготовкаοἱ ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν Thuc. — таковы были их подготовительные мероприятия;
γνόντες τέν παρασκευήν Lys. — понимая, что все (заранее) подстроено;ἐκ и ἀπὸ παρασκευῆς Thuc., Lys. — заранее обдуманным образом, с предварительной подготовкой или преднамеренно;ἐς παρασκευέν ἔχειν τι Eur. — иметь что-л. наготове4) средство, способ, прием(ἐπί τι Plat.)
5) приведение в готовность, снаряжение, оснащение(νεῶν Arph.)
6) вооружение, снаряжение, материальная часть(ἵπποι καὴ ὅπλα καὴ ἥ ἄλλη π. Thuc.)
7) обстановка, устройство, тж. имущество(πλοῦτοί τε καὴ πᾶσα ἥ τοιαύτη π. Plat.)
8) канун субботы, пятница(π., ὅ ἐστιν προσάββατον NT.)
-
14 πλεον
IIIπλεῖν и πλεῦν, тж. τὸ πλέον adv.1) больше(π. ἢ εἴκοσι Xen.; πλεῖν ἢ πέντε τάλαντα Dem.)
πλεῖν ἑξακοσίους Arph. — свыше шестисот;πλεῖν ἢ μαίνομαι Arph. — я больше, чем безумствую, т.е. я вне себя от восторга;τὸ π. ἔχειν τινός Xen. и π. τινὸς φέρεσθαι Her. — иметь преимущество, преобладать над кем-л., превосходить кого-л.;οὐδὲν π. Plat., Dem. — ни к чему, не к чему;οὐδὲν π. ποιήσετε Plat. — вы ничего не добьетесь;π. τι ποιῆσαι Plat. чего-л. — добиться2) сверх тогоπρὸς τούτοισι ἔτι π. προσωρέγοντό οἱ Her. — сверх этого они еще внушали ему (надежды)
IVи πλεῖον τό большая часть или большинство(τινός Hom., Thuc.)
σὲ τῶνδ΄ ἐς π. σέβω Soph. — я чту тебя больше, чем их -
15 προβαινω
(fut. προβήσομαι - см. тж. 9; aor. 2 προέβην - стяж. προὔβην, pf. προβέβηκα)1) идти вперед, передвигаться, шествовать(κραιπνὰ ποσί Hom.; ὁδόν τινα Eur.)
2) выдвигать, выставлять(προβὰς κῶλον δεξιόν Eur.)
οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον Arph. — я и одной ногой не шевельну, т.е. не сделаю ни шагу3) выступать, выходить(ἐξ Κορίνθου Luc.)
4) продвигаться впередἄστρα προβέβηκε Hom. — звезды передвинулись, т.е. часть ночи уже прошла;
προβαίνοντος τοῦ ἔργου Her. — по мере того, как работа продвигалась вперед;οἱ προβεβηκότες (τῇ ἡλικίᾳ) Lys., Plut., Luc. и ἐν ταῖς ἡμέραις NT. — люди пожилого возраста, старики;π. ἐς τὸ πρόσω τοῦ λόγου Her. — продолжать рассказ5) уходить(ἥ νὺξ προβαίνει Xen.)
6) доходить, достигать(ἐπ΄ ἔσχατον θράσους Soph.)
εἰς τοῦτο προβέβηκε νῦν (impers.), ὥστ΄ οὐδ΄ ἄν ποτε γενέσθαι δοκεῖ Plat. — дело дошло теперь до того, что это считается невозможным;ἐπὴ τὸ χεῖρον προβαίνει τὰ πράγματα Polyb. — дела идут все хуже и хуже7) опередить, превзойти8) переступать, переходить(τέρμα Pind.)
9) (только fut. προβήσω) двигать вперед, продвигать(τινά Pind.)
-
16 επάνω
1. επίρρ. I1) наверху, вверху; наверх, вверх; выше;εκεί επάνω — там наверху;
εδώ επάνω — здесь наверху;
ανεβείτε επάνω — поднимитесь наверх;
σήκω επάνω — вставай, поднимайся;
2) на (ком-л.); при (ком-л.);επάνω μου — а) на мне; — б) на меня, на себя;
ρίξε επάνω σου το παλτό — накинь пальто;
τό παίρνω επάνω μου το ζήτημα — этот вопрос я беру на себя;
τό παίρνω επάνω μου το παιδί ο — ребёнке позабочусь я; — е) при мне, с собой;
βαστώ ( — или έχω) επάνω μου — иметь при себе;
δεν έχω χρήματα επάνω μου — у меня при себе нет денег;
3) против, на;επάνω μας — на нас, против нас;
επεσε επάνω μας σαν θηρίο — он набросился на нас как зверь;
II με π ров.1):επάνω σε — а) на;
στο τραπέζι — на столе;επάνω στο δέντρο — на дереве;
τό σπίτι τώγραψα επάνω στη γυναίκα μου — дом я записал да жену;
επάνω στο δρόμο — на улице;
б) в момент, во время;ήλθε επάνω στον καυγά — он пришёл как раз в момент ссоры;
επάνω στο θυμό μου — в момент гнева;
επάνω στη δουλειά μου — во время работы;
στην ώώρα — вовремя; — в) против;πλέουμε επάνωεπάνω στον καιρό — плывём против ветра;
2):επάνω από — а) сверх, более; — выше;
επάνω από χίλιοι — более тысячи;
επάνω από είκοσι χρόνια — более двадцати лет;
επάνω από τη ρίζα — выше корня;
επάνω απ' όλα η αγάπη — превыше всего любовь; — б) над;
επάνω από το τραπέζι — над столом;
3):κατ' επάνω — против;
ώρμησε κατ' επάνω μας — он набросился на нас;
III με αντων.:επάνω πού — в тот момент, когда;
επάνω πού λέγαμε γιά σένα — как раз в тот момент, когда говорили о тебе;
επάνω πού είμαστε γιά να φύγουμε — в тот момент, когда мы собирались уходить;
IV με σύνδ.1):έως ( — или ως) επάνω — доверху;
γεμίζω το ποτήρι μου 'έως επάνω — наполнить свой стакан до краёв;
2):κι' επάνω — выше; — более;
τα παιδιά από έξ χρονών κι' επάνω — дети шести лет и старше;
εκατό οκάδες κι' επάνω — более ста ока;
τρείς μήνες κι' επάνω — более трёх месяцев;
§ επάνω - επάνω а) слегка;
б) поверхностно;του τα είπα επάνω - επάνω — я ему только (слегка) намекнул;
επάνω -κάτω — около, приблизительно, примерно;
είμαστε είκοσι επάνω -κάτω — нас было около двадцати человек;
είναι επάνω -κάτω το ίδιο — это примерно одно и то же;
παίρνω επάνω μου — поправляться, набираться сил;
πήρε επάνω του ο άρρωστος — больной поправился;
η ελιά με το κλάδεμα πήρε επάνω της — после подрезания оливковое дерево ожило;
τό παίρνω επάνω μου — много брать на себя; — зазнаваться, мнить о себе;
πέφτω επάνω σ' έναν — случайно встретить кого-л.;
τα κάνω επάνω μου — обделаться; — наложить в штаны (тж. перен.);
τα έκανε επάνω του — он здорово струхнул;
2. επίθ. άκλ. верхний;τό επάνω μέρος — верхняя часть;
τό επάνω πάτωμα — верхний этаж;
οι επάνω — живущие на верхнем этаже;
ο επάνω κόσμος — жизнь на земле;
§ τό επάνω επάνω — верхний слой (масла,.молока, супа)
-
17 125
{собств., 24}Египет (от финикийского «ай-габт» – изогнутый берег или стесненные обстоятельства).Одно из величайших и могущественнейших царств глубокой древности, достигшее расцвета вскоре после постройки первых городов Нимрода в Вавилонии и Ассирии и процветавшее многие столетия. Египет занимал пространство вдоль Нила в его среднем и нижнем течении. Благодаря периодическим разливам реки (июнь-сентябрь) имел изобилие растительных даров. Материальная культура Египта ко времени Иосифа (XVII в. до Р.Х.) и, особенно, Моисея (XV в. до Р.Х.) достигла небывалого расцвета, и даже остатки памятников тех лет поражают воображение современных людей. Колоссальные пирамиды, дворцы, скульптуры, сохранение мумифицированных тел, не тускнеющие краски, великие познания жрецов – все это было неповторимо и недостижимо другими народами. Среди мрака невежества Египет особо возвышался наж другими как оплот порядка, знаний и искусств. Распространенное в Египте многобожие (Аммон, Озирис, Изида, Бубаста и др.) и идолопоклонство не мешали, по мнению некоторых историков, отдельным жрецам осознавать тайну Единого Бога. Известно, что великой мудрости египетских жрецов приезжали учиться и многие греческие философы, в том числе Платон, проживший в Египте 13 лет. Папирус, изобретенный египтянами, употреблялся в Европе вплоть до XI в., а очень многие технические открытия, как, например, бесконечная цепь с ковшами для подъема воды (Втор. 11:10), со временем вновь открывались в Европе. Деление года на 12 месяцев и семидневка (по числу известных тогда планет, включая солнце и луну) были впервые установлены в Египте. В Египте с глубокой древности использовалось обрезание мальчиков, но не как религиозная, а как гигиеническая процедура. Египтяне уже при царе, правителе Нехао (VI в. до Р.Х.), а затем при Птолемее (III в. до Р.Х.) предприняли попытки прорыть канал на месте нынешнего Суэцкого канала, но изза технической трудности проекта, связанной с разностью уровней воды в 10м, он не был завершен. Не справился с этим и царь, правитель Омар в VI в., но часть канала все-таки существовала, и ее осматривал со своей свитой Наполеон. Камбиз – персидский царь, захватил Египет в VI в. до Р.Х. и подверг его жестокому разрушению. В 332 г. до Р.Х. Египет был захвачен Александром Великим, но на этот раз ничего не было разрушено, напротив – была заложена Александрия. В 31 г. до Р.Х. Египет стал римской провинцией. Уже вскоре после возвращения из вавилонского плена множество евреев поселились в Египте, где они в царствование Птоломея VII (181-146 гг. до Р.Х.) построили себе храм в городе Леонтополе по образцу Соломонова, который долго функционировал как второй храм. Библии упоминаются следующие земли и города Египта: Гесем, Илиополь, Магдол, Но, Ноф, Пафрос, Тафнис, Ханес, Цоан. В духовном смысле Египет в Священном Писании символизирует внешний, физический мир (достаток и успех), и мир окружающих нас людей, которые будут служить Господу (Ис. 19:21-25). И от этой части мира не отнято Божие благоволение, в отличие от Вавилона, который не будет иметь прощения (Мф. 2:13, 14, 15, 19; Деян. 2:10; 7:9-12, 15, 17, 34, 36, 39, 40; 13:17; Евр. 3:16; 8:9; 11:26, 27; Иуд. 1:5; Откр. 11:8).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 125
-
18 Αἴγυπτος
{собств., 24}Египет (от финикийского «ай-габт» – изогнутый берег или стесненные обстоятельства).Одно из величайших и могущественнейших царств глубокой древности, достигшее расцвета вскоре после постройки первых городов Нимрода в Вавилонии и Ассирии и процветавшее многие столетия. Египет занимал пространство вдоль Нила в его среднем и нижнем течении. Благодаря периодическим разливам реки (июнь-сентябрь) имел изобилие растительных даров. Материальная культура Египта ко времени Иосифа (XVII в. до Р.Х.) и, особенно, Моисея (XV в. до Р.Х.) достигла небывалого расцвета, и даже остатки памятников тех лет поражают воображение современных людей. Колоссальные пирамиды, дворцы, скульптуры, сохранение мумифицированных тел, не тускнеющие краски, великие познания жрецов – все это было неповторимо и недостижимо другими народами. Среди мрака невежества Египет особо возвышался наж другими как оплот порядка, знаний и искусств. Распространенное в Египте многобожие (Аммон, Озирис, Изида, Бубаста и др.) и идолопоклонство не мешали, по мнению некоторых историков, отдельным жрецам осознавать тайну Единого Бога. Известно, что великой мудрости египетских жрецов приезжали учиться и многие греческие философы, в том числе Платон, проживший в Египте 13 лет. Папирус, изобретенный египтянами, употреблялся в Европе вплоть до XI в., а очень многие технические открытия, как, например, бесконечная цепь с ковшами для подъема воды (Втор. 11:10), со временем вновь открывались в Европе. Деление года на 12 месяцев и семидневка (по числу известных тогда планет, включая солнце и луну) были впервые установлены в Египте. В Египте с глубокой древности использовалось обрезание мальчиков, но не как религиозная, а как гигиеническая процедура. Египтяне уже при царе, правителе Нехао (VI в. до Р.Х.), а затем при Птолемее (III в. до Р.Х.) предприняли попытки прорыть канал на месте нынешнего Суэцкого канала, но изза технической трудности проекта, связанной с разностью уровней воды в 10м, он не был завершен. Не справился с этим и царь, правитель Омар в VI в., но часть канала все-таки существовала, и ее осматривал со своей свитой Наполеон. Камбиз – персидский царь, захватил Египет в VI в. до Р.Х. и подверг его жестокому разрушению. В 332 г. до Р.Х. Египет был захвачен Александром Великим, но на этот раз ничего не было разрушено, напротив – была заложена Александрия. В 31 г. до Р.Х. Египет стал римской провинцией. Уже вскоре после возвращения из вавилонского плена множество евреев поселились в Египте, где они в царствование Птоломея VII (181-146 гг. до Р.Х.) построили себе храм в городе Леонтополе по образцу Соломонова, который долго функционировал как второй храм. Библии упоминаются следующие земли и города Египта: Гесем, Илиополь, Магдол, Но, Ноф, Пафрос, Тафнис, Ханес, Цоан. В духовном смысле Египет в Священном Писании символизирует внешний, физический мир (достаток и успех), и мир окружающих нас людей, которые будут служить Господу (Ис. 19:21-25). И от этой части мира не отнято Божие благоволение, в отличие от Вавилона, который не будет иметь прощения (Мф. 2:13, 14, 15, 19; Деян. 2:10; 7:9-12, 15, 17, 34, 36, 39, 40; 13:17; Евр. 3:16; 8:9; 11:26, 27; Иуд. 1:5; Откр. 11:8).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Αἴγυπτος
-
19 Αίγυπτος
{собств., 24}Египет (от финикийского «ай-габт» – изогнутый берег или стесненные обстоятельства).Одно из величайших и могущественнейших царств глубокой древности, достигшее расцвета вскоре после постройки первых городов Нимрода в Вавилонии и Ассирии и процветавшее многие столетия. Египет занимал пространство вдоль Нила в его среднем и нижнем течении. Благодаря периодическим разливам реки (июнь-сентябрь) имел изобилие растительных даров. Материальная культура Египта ко времени Иосифа (XVII в. до Р.Х.) и, особенно, Моисея (XV в. до Р.Х.) достигла небывалого расцвета, и даже остатки памятников тех лет поражают воображение современных людей. Колоссальные пирамиды, дворцы, скульптуры, сохранение мумифицированных тел, не тускнеющие краски, великие познания жрецов – все это было неповторимо и недостижимо другими народами. Среди мрака невежества Египет особо возвышался наж другими как оплот порядка, знаний и искусств. Распространенное в Египте многобожие (Аммон, Озирис, Изида, Бубаста и др.) и идолопоклонство не мешали, по мнению некоторых историков, отдельным жрецам осознавать тайну Единого Бога. Известно, что великой мудрости египетских жрецов приезжали учиться и многие греческие философы, в том числе Платон, проживший в Египте 13 лет. Папирус, изобретенный египтянами, употреблялся в Европе вплоть до XI в., а очень многие технические открытия, как, например, бесконечная цепь с ковшами для подъема воды (Втор. 11:10), со временем вновь открывались в Европе. Деление года на 12 месяцев и семидневка (по числу известных тогда планет, включая солнце и луну) были впервые установлены в Египте. В Египте с глубокой древности использовалось обрезание мальчиков, но не как религиозная, а как гигиеническая процедура. Египтяне уже при царе, правителе Нехао (VI в. до Р.Х.), а затем при Птолемее (III в. до Р.Х.) предприняли попытки прорыть канал на месте нынешнего Суэцкого канала, но изза технической трудности проекта, связанной с разностью уровней воды в 10м, он не был завершен. Не справился с этим и царь, правитель Омар в VI в., но часть канала все-таки существовала, и ее осматривал со своей свитой Наполеон. Камбиз – персидский царь, захватил Египет в VI в. до Р.Х. и подверг его жестокому разрушению. В 332 г. до Р.Х. Египет был захвачен Александром Великим, но на этот раз ничего не было разрушено, напротив – была заложена Александрия. В 31 г. до Р.Х. Египет стал римской провинцией. Уже вскоре после возвращения из вавилонского плена множество евреев поселились в Египте, где они в царствование Птоломея VII (181-146 гг. до Р.Х.) построили себе храм в городе Леонтополе по образцу Соломонова, который долго функционировал как второй храм. Библии упоминаются следующие земли и города Египта: Гесем, Илиополь, Магдол, Но, Ноф, Пафрос, Тафнис, Ханес, Цоан. В духовном смысле Египет в Священном Писании символизирует внешний, физический мир (достаток и успех), и мир окружающих нас людей, которые будут служить Господу (Ис. 19:21-25). И от этой части мира не отнято Божие благоволение, в отличие от Вавилона, который не будет иметь прощения (Мф. 2:13, 14, 15, 19; Деян. 2:10; 7:9-12, 15, 17, 34, 36, 39, 40; 13:17; Евр. 3:16; 8:9; 11:26, 27; Иуд. 1:5; Откр. 11:8).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Αίγυπτος
См. также в других словарях:
Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия
ЧАСТЬ И ЦЕЛОЕ — филос. категории, выражающие отношение между некоторой совокупностью предметов и отдельными предметами, образующими эту совокупность. Человек давно научился выделять в окружающем мире отдельные объекты, а в объектах составляющие их элементы (напр … Философская энциклопедия
часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… … Толковый словарь Дмитриева
Иметь или быть? — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ИМЕТЬ ЗУБ — кто на кого, против кого Постоянно испытывать неприязнь, чувство обиды, желание отомстить; вынашивать злой умысел. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), испытывая негативные эмоции, замышляет недоброе в отношении другого лица, другой группы… … Фразеологический словарь русского языка
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: TN систем питания Испытания по методу 1 в соответствии с 18.2.2 могут быть проведены для каждой цепи… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления — Терминология ГОСТ Р 50030.5.1 2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа: (обязательное)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р 52161.1 2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: 3.4.2 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra low voltage): Напряжение, не превышающее 42 В между… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации